写真撮るときってよく”はいチーズ”っていうじゃない?
あれってチーズのーーーのところで口が横に広がって笑った顔になるからなんだけど(ピースでもいいけど)、みんなチーズって言っても表情かわらないよね。あれって変!
意味もなくチーズって言ってる感じが・・・
ハワイ行った時に現地の人にシャッター押してもらうのをお願いすると、”1,2,3”って言いながら撮る人が多かったな。
真似して言ってみたんだけど、なんか慣れないと気恥ずかしい・・・・・・
http://kaolutrip.seesaa.net/category/3714288-1.html
あとよくインターネットのブログなんかでリンクFREEって書いてあったりするけど、じゃあ他にはいくら取られるんだ?って思うそうだよ 外国の方は・・・
あるいはこのページはリンクを使用しておりませんって意味にも・・・
linkableがリンクOKですよ〜って意味らしい。
Kaoluのあるある大日記!サイトマップをCHECK?
FREEといえば、デニース・ウィリアムス 。
フリーといえば、フリーマーケット 。
俺ずっと FREE MARKETだと思ってたんだけど・・・・・・
そう思ってる人 挙手!いない?キョロキョロ・・・・・・
確かに安いけどただじゃないんだから、FREEはまずいんじゃなの?実際結構でかでかとFREE MAKETって書いてる所もあったし。
クレーマーの方なんか きっと怒っちゃうよ!だって表にFREE(ただ)って書いてあるじゃない!って。 主催者呼んで下さい!って 。
http://www.allcinema.net/prog/show_c.php?num_c=6556
claimよりcomplainの方が近いらしいけど=Claimは事実を主張したり権利を要求するときに使用するんだって。
だけど日本人ってあんまり思ったこと言えない人が多いから日本では同じ意味になるのかもね・・・
で 実際にはFlea Marketなんだね!Fleaって蚤。蚤市ってこと。
昔蚤がいそうな古い物を売ったから こんな名前がついたんだそうだい。
でも この発音の違い難しいよ、きっと(俺にはムリ)
ドリンク フリーっていって 蚤飲んでみたいな・・・
飲食物と言えば、日本人の大好きなRICE!Rの発音がうまく出来ないと(俺にはムリ)LICE!
毎日しらみ食べてることになっちゃう!
先日うちの娘の頭にしらみが発生しました。
薬局で専用のシャンプー買って使用したら、すぐによくなったけど。
あとあとアイスクリームのコーンって俺ずっと とうもろこしだと思ってた。CornじゃなくてCone(円すい)なんですなー
俺って鞭!じゃない無知。
よく英語っぽくなってる言葉って日本語にあるじゃん?
例えば・・・・・・
俺はEWFが大好きでマニアックな(病的な)日記をよくUPするんだけど・・・
マニアって言葉も聞こえ方は随分違うみたいだしね。
うちの娘はカタカナで始まる言葉は全て外国から由来したものだと思っている。
ニンニクやピーマンもそうだし、トラック、イクラやバッタやサンドラッグも・・・・・・
ついついそう思っちゃう単語で誤解を生じさせそうな言葉っていっぱいあるよね。
たとえば・・・・・・
”明日morning Service部屋にお願いしまーす!”
(朝の礼拝を部屋によんでくださーい!)
”彼はAll Mightyだから任せても大丈夫だよ”
(彼は全能の神・・・信じるものは救われる・・・)
”今日はバイキング(Viking)にでも行くか?”-Let's go for viking-
(おい、海賊呼びにいくぞ、無人島からいいかもが流れてきた!)
http://www.disney.co.jp/pirates/
”俺は家では いつも楽だからtrainning pants(トレパン)だよ。はっはっはっ”
(ぼくオムツ取れたばっかりだから おうちでは練習用のパンツはいてるの バブー)
”ペンションでのんびり過ごしたいなー”
(年金でのんびり過ごしたいよ、働きたくなんかない)
”うちは横浜のマンションなの”
(わたくしの家は大豪邸でございますのよ、おーほほほ!)
”スキンシップのために、いつもワンちゃん抱っこして寝るんだー あったかくて気持ちいいよ”
(皮膚の船つくるために犬抱いて寝てるんだよ。どれくらい 暖かいか試してるところさ。でも明日には・・・)キャー!
ということで、みなさん気をつけましょう!
でも多分俺のマイミクさん英語得意そうな方ばかりなので
ばかじゃないの!って軽蔑されるかもだけど・・・・・・
腹減った!シュークリーム食いたい!
(靴のクリーム食いたい!)
2007年08月28日
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバック